SIDEBAR
»
S
I
D
E
B
A
R
«
《那不勒斯故事》搶先試讀徵文活動
December 8th, 2016 by admin

★★英國BBC 21世紀迄今最佳百大小說
★★《紐約客雜誌》2015年度好書
★★芝加哥大學法學院2015年度好書
★★柏克萊加州分校推薦給新鮮人的2016年暑期閱讀書單

【內容介紹】

「一部引人入勝、極富原創性的當代史詩,刻劃人類(特別是女性)創意被社會與歷史所遏止的邪惡力量。」——《洛杉磯書評》
「艾琳娜.斐蘭德以極其不可思議的力量刻劃少女時代與友誼。」——葛妮斯.派特羅

60年的友誼,交纏的命運
兩個女子互相啟發
視彼此為可敬對手的成長故事

艾琳娜與莉拉出生在二次戰後的那不勒斯貧窮郊區,兩人的友誼從六歲時交換娃娃開始,充滿活力的莉拉總是走在前頭,帶著艾琳娜去冒險;個性內斂的艾琳娜總是加倍努力,讓自己永遠可與莉拉匹敵。在重要的時刻相挺,但誰先達標時又不甘落後;這種互相啟發,又視彼此為可敬對手的狀態,是她們六十年友誼的基調。

但兩人六十六歲那年,莉拉突然消失了。莉拉從來沒有出走或改變身分的念頭,也沒想過要自殺。但她曾說過,想要身上的每一個細胞都消失,化為無形,讓人再也找不到她。如今,莉拉要把人生抹除殆盡,且已經付諸行動。艾琳娜決定寫下還留在記憶裡的一切,不讓莉拉消滅人生的痕跡,看看這一次誰會贏……

【那不勒斯故事】系列是義大利當今最受推崇的作家艾琳娜.斐蘭德的傑作,以回憶的方式,描述一段長達六十年友誼的四部曲小說。在第一集《那不勒斯故事》中,以二次戰後的那不勒斯為背景:貧窮街區、黑幫橫行、經濟衰退、左翼思想興盛行……斐蘭德述說了一個街坊、一個城市、一個國家的故事,而外在環境的變遷,也反過來改變了兩位主角之間的關係。

這系列更是豐富、深刻、溫暖的成長小說,艾琳娜與莉拉的故事,也可能是每個讀者曾經或正在遭遇的課題,不論男女,都能在【那不勒斯故事】四部曲中體會到生命的千般滋味。

【作者介紹】

作者簡介

艾琳娜.斐蘭德(Elena Ferrante)出生於義大利的那不勒斯,行事低調,真實姓名保密到家,也從不在媒體露面,但作品依舊廣受世界各地讀者歡迎。

斐蘭德以女性成長故事著稱。第一部小說作品《不安的愛》(L’amore molesto, 1992)描寫女插畫家返鄉調查母親之死,後來被改編為電影。讓裴蘭德的好文筆更廣為人知的第二本小說作品《放任時期》(I giorni dell’abbandono,2002),費時十年才發表,敘述單親媽媽如何面對空虛的人生。

在2011年陸續出版的小說【那不勒斯故事】四部曲,帶有自傳色彩,描寫女作家與童年好友的故事,內容廣及十個家族與六十年的生命歷程。這系列在2012年推出英譯本後,讓斐蘭德成為國際市場上的熱門作家,並獲選為《金融時報》2015年度女性、《時代雜誌》2016年百大影響人物;該系列的第四本入圍2016年布克國際獎決選名單。

譯者簡介

李靜宜

國立政治大學外交系博士,美國史丹福大學訪問學者。曾任職出版社與外交部。

譯有《追風箏的孩子》、《燦爛千陽》、《遠山的回音》、《奇想之年》、《史邁利的人馬》、《完美的間諜》、《末日之旅》等。

臉書交流頁:靜靜讀一本書

【活動說明】

徵求部落格版主搶先閱讀大塊文化to系列2017年2月新書《那不勒斯故事》,閱畢並在個人部落格貼出800字以上的讀後感者,即可獲得大塊文化to系列2017年2月新書《那不勒斯故事》乙本。

【報名及截稿時間】

1. 報名時間:2016/12/8(四)至2016/12/18(日)晚上24:00
請將個人資料包括:真實姓名、聯絡電話、e-mail、收件地址,以及發表用筆名、個人部落格名稱和網址,e-mail 至:fiction@locuspublishing.com。來信主旨請填:我要報名參加「《那不勒斯故事》試讀活動」(您的聯絡資料僅供寄送書用,不會公佈。)

2. 入選公佈時間:2016/12/20(二)前於大塊遊樂場公佈,並會寄出通知信。

3. 《那不勒斯故事》試讀本寄出時間:2016/12/21(三)

4. 截稿時間:2017/1/22(日)晚上24:00前,為避免影響其他人權益,延遲交稿者恕不贈送《那不勒斯故事》新書。
將讀後感貼在你的部落格上,讀後感字數不限但希望能儘量800字(無論您喜不喜歡這本書我們都更希望能看到您閱讀這本書之後的回饋,所以請儘量不要只寫故事大綱),標題請包含「《那不勒斯故事》」文字。
將心得存至word檔或TXT文字檔連同個人資料e-mail 至:fiction@locuspublishing.com(信件主旨請務必填:《那布勒斯故事》試讀心得)。
若已經參加書店試讀的讀者請勿重複參加,若經查證我們將取消您的參加資格。

(由於過年以及2017台北國際書展時間的關係,《那不勒斯故事》的贈書可能會2月中才會寄出)

【注意事項】

若您已經在其他平台或網路書店看到試讀消息且寄出報名表,請勿重複報名,由於作業問題,違者我們必須取消您此次參加資格。
大塊文化將斟酌決定入選參加試讀活動人選,同時保留相關活動內容變動的權力。所有入選此試讀活動的讀者,皆會一一回信告知,若未收到通知,歡迎你來信詢問(服務信箱:fiction@locuspublishing.com)。
文章嚴禁盜用他人作品,一經查證屬實,需要對於違反著作權之法律責任自行負責。
文章須同意授權大塊文化做為《那不勒斯故事》宣傳使用,主辦單位有權將文章取部分或全部刊載於網路、實體等文宣上。
參加者僅限居住於台、澎、金、馬地區。

【媒體讚譽】

★「女人之間的緊張關係與命運轉換是這部故事的生命力。」——《出版週刊》

★「我發現自己讀《那不勒斯故事》的時候,完全不想停下來。任何讓我無法繼續看這本書的障礙——我的工作,或地鐵上碰見的熟人——都讓我氣惱。而分離也讓我哀傷(要等上一年才有下一本出來,怎麼會這樣呢?)永不饜足的饑渴讓我不斷地讀下去。」——《紐約客》

★「艾琳娜.斐蘭德的《那不勒斯故事》不僅以豐富的意象描繪了那不勒斯的勞工階級,讓我們看見鞋匠、教師、共產黨員、黑幫背景的生意人、拈花惹草的詩人和飽受欺凌的妻子,同時也是對友誼刻劃最深的當代小說。」——美國公共廣播電台,《新鮮空氣》節目

★「艾琳娜.斐蘭德是當代最偉大的小說家之一。她文筆熱情洋溢,視野寬廣闊達,目光凌厲深刻……在這幾部勇敢無畏、燦爛奪目、堅毅不懈的小說裡,艾琳娜.斐蘭德探索政治與家務之間的深遠關係。這是描繪我們當今生活的嶄新敘事手法,而且是由女性陳述的出色手法,這正我們所需要的。」——羅珊娜.羅賓森(Roxana Robinson),《紐約時報書評》

★「描繪兩名出身那不勒斯勞工階級的女孩的友誼。聰慧且熱情的莉拉與艾琳娜交纏的命運,描寫得生動深刻,扣人心弦。艾琳娜.斐蘭德以極具野心與心理剖析的方式探討女性友誼的複雜糾葛,一翻開書,真實世界就被拋諸腦後。」——《娛樂週刊》

★「很難有其他書能比艾琳娜.斐蘭德的《那不勒斯故事》更深刻描繪女性友誼。這個從五○年代跨越到二十一世紀的故事,帶有神話般的迷人魅力。」——《時尚》

★「艾琳娜.斐蘭德的文筆如此豁達,如此自然,但又如此美麗動人,如此讓人臉紅心跳。對細節的描繪,以及忽而快如飛梭,忽而慢如爬行的敘事步調,產生了強烈的心理效果,讓你對人物心情的不安或急迫感同身受。艾琳娜.斐蘭德和其他作家不一樣,不是因為她獨特創新,而是她毫不忸怩,大膽無畏,坦率真誠。」——《圖書論壇》

★「艾琳娜.斐蘭德筆下的女性內心對話無人能及,驚人的坦率與不安的直爽匯聚成強大的震撼力。」——《書單雜誌》

★「動人,深刻,貼近人心……對權力的檢視饒富意興……《那不勒斯故事》是一趟力之旅。」——《洛杉磯時報》

★「閱讀艾琳娜.斐蘭德的作品讓我想起小時候閱讀的興奮,頭無法抬起來,眼珠子彷彿從你的臉上跳出來,讓你心想:我不知道書竟然這麼好看!」——伊麗莎白∙史特勞特(Elizabeth Strout),普利茲獎得主

★「艾琳娜.斐蘭德持續為這發展中的大河小說注入神奇魔力。」——《書單雜誌》(星級評論)

★「義大利當代最好的小說家之一。」——《西雅圖時報》

★「艾琳娜.斐蘭德的敘事帶著強烈且直接的緊迫感,是對忿怒的頌揚。她對忿怒這個主題的處理非常之好,那種藏在女性心中格外強烈的忿怒,一般都不允許女性對此發聲。我們很忿怒,經常為自己所處的境況而忿怒——無論是身為妻子、女兒、母親或朋友——我想不出來有其他女作家能以如此敏捷燦爛的技巧表現這種忿怒,能以如此無畏的勇氣挖掘這潛藏的怒氣。」——《舊金山紀事報》

★「只要印上艾琳娜.斐蘭德名字的東西,每一個人都該讀。」——《波士頓地球報》

★「一部引人入勝、極富原創性的當代史詩,刻劃人類(特別是女性)創意被社會與歷史所遏止的邪惡力量。」——《洛杉磯書評》

★「艾琳娜.斐蘭德很可能是你所聽過最偉大的當代小說家。這位義大利作家有六部備受讚譽的小說。但她以筆名寫作,不肯曝光於大眾面前。她筆下的角色也同樣違抗傳統……她筆觸澄澈,敘事深刻且動人。」——《經濟學人》

★「艾琳娜.斐蘭德極善於掌握故事發展的節奏:世仇與敵對不斷蘊釀,多年相安無事,所以某個衝突的場面——特別的場面——可能要在幾百頁之後才出現,但等那一幕登場,就立即驚心動魄,勢難挽回。」——《獨立報》

★「我們不知道她是誰,但無所謂。艾琳娜.斐蘭德的小說是迷人且自足的完整個體,不需要尋求個人的好感,只需要熱情的讀者安靜熾烈的讚賞…這幾部小說裡最真實的是艾琳娜與莉拉之間那種濃烈、甚至具有滲透性的友情。這兩個出身那不勒斯街坊的女孩是那不勒斯故事裡無人可匹敵的女主角。」——《基督徒家庭週刊》

★「如今已經很難看到作家在作品裡呈現氣味、味覺、感覺和矛盾的熱情。但艾琳娜.斐蘭德似乎有能力做到。沒有作家能像她這麼適合為自己的世代、自己的國家、自己的時代寫出偉大的義大利小說。」——《宣言報》

★「姑且不論躲在【那不勒斯故事】作者所用的筆名艾琳娜.斐蘭德背後的是誰,有兩件事情是可以確定的:她是女性,而且她比任何人都瞭解該如何描繪那不勒斯。她下筆的風格宛如誘人的蜘蛛網,具有豐富的表現力與魔力,足以創造出一整個世界。」——《義大利霍夫頓郵報》

★「艾琳娜.斐蘭德向我們證明,文學可以治癒我們當前的疾病,文學可以治癒我們的靈魂,因為文學就像解毒劑,可以化解我們在日益醜陋的國家裡照見自己當前影像時的緊張不安。」——《晨報》

★「現有譯本的當代義大利小說裡,最令人驚嘆,也最神秘的一本。艾琳娜.斐蘭德扣人心弦的緊湊故事,刻劃愛的喪失、疏忽的母親與未實現的欲望,揭露了女性的內心世界。」——《時代報》

★「艾琳娜.斐蘭德那細膩刻劃的小世界充滿魔力……《那不勒斯故事》勇敢無畏地踏入更為幽暗的內心境域,讓我們理解,個人身份認同永遠無法擺脫環境、以及其他人不斷變化的認同。」——《墨爾本評論報》

★「【那不勒斯故事四部曲】擺脫計謀、邏輯與責任,問出最令人不安的問題:我們如何生活,我們如何去愛,我們如何在一個期待女人逆來順受的千瘡百孔的世界活下去。這兩個女孩因著她們的美好,她們的醜惡,她們的奉獻與欺騙,受人愛憐,也惹人厭恨,如同人生,如同我們自己。」——《雪梨論壇晨報》

★「艾琳娜.斐蘭德筆下的女性角色是真正的藝術創作……很顯然的,她的小說孕育於義大利新寫實主義,有著令人目眩神迷的場景。」——《國家報》

 

Facebook Comments

One Response  
Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

 

»  Substance:WordPress   »  Style:Ahren Ahimsa